top of page

Le secret, poème persan | Saadi

restonssimples

Il y a quelque chose entre toi et moi, sans aucun doute,

À défaut, il y a si un beau visage dans ce monde


Mon existence se fond avec le feu de ton amour,

Bien que mon être s'éteigne, ton amour règne toujours


N'imagine pas que mon cœur perdra sa folie,

Jusqu'à ce que mes os s'effondrent dans l'immensité de la terre.


Si tu t'assois devant moi, mon cœur trouve la paix,

Et si tu es absent, ton image ne cesse pas.


La beauté que tu possèdes ne peut être entièrement décrite,

Pourtant, j'essaierai de parler,

tant que ma langue sera vivante.


Est-ce ta stature, ou est-ce le Jour du Jugement ?

Car qui peut dire qu'un cyprès aussi grand marche avec autant de grâce et de mouvement ?


Je pourrais dire que tu ressembles à la lumière éclatante de la lune,

Mais je ne crois pas que la lune ait de telles lèvres, si douces et si brillantes.


Je ne m'inclinerai devant quiconque sauf toi,

S'il n'y a pas de lit, le seuil de ta porte conviendra.


Saadi, avance, car le chemin de l'union avec l'être aimé (Wasel Janan*)

n'est pas un marché où la valeur d'une âme est valorisée et mesurée.



*Wasel Janan est une expression en persan qui signifie littéralement "le lien avec l'âme" ou "la connexion avec l'esprit". Cela fait souvent référence à un concept ou un état d'âme lié à la spiritualité, à l'amour ou à la connexion profonde avec une autre personne ou un être supérieur. Dans la poésie persane, qui est riche en métaphores et en symbolisme, des termes comme "Wasel Janan" peuvent être utilisés pour exprimer des émotions intenses, des aspirations spirituelles ou des relations amoureuses.



 


Sa’adi (Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī), est un poète persan né au 12ème siècle. Auteur du Golestan (« Jardin de roses »), du Boustan (« Jardin de fruits »), il est connu comme un poète moraliste, voir parfois carrément conservateur. Pourtant, ses ghazals* révèlent une tout autre personnalité. Dans un prochain post, je vous partagerai un peu de sa vie et son oeuvre, mais en attentant, voici une image de sa sépulture en Iran, témoignant de l'importance et du respect que ce peuple a pu accorder à ses poètes à une certaine époque !




*Ghazal est un terme arabe, reflétant l’art de la poésie courtoise. Il signifierait "conversation avec une femme". Il s’agit d’une forme poétique apparue vers le 10ème siècle, issue d’une forme arabe appelée qasida. Il est considéré comme le genre le plus élevé de la poésie proche-orientale. Cette forme poétique inspira notamment les confréries soufis.





 
 
 

Comentários


Me contacter

345, chemin des Contents

26190 Bouvante le haut, France

E-mail : restonssimples@hotmail.fr

Tél : 06  56 66 94 90

  • Youtube
  • Instagram

© 2024 par Jessica Blum. Créé avec Wix.com

bottom of page